Cezary Wojtek Krzysztof Wratislavia Yacht

                        Cezary                                                         Wojtek                                                     Krzysztof


nasz adres e-mail: rejs(x)wratislavia-yacht.pl       gdzie (x) oznacza @

Umowilismy sie, ze Krzysztof bedzie naszym oficjalnym kronikarzem pokladowym, zapisujac co wazniejsze czy ciekawsze wydarzenia z kazdego dnia. Wojtek tlumaczy to na angielski, a Czarek na francuski.

We agreed that Krzysztof will be our official deck scribe, recording the more important or interesting events every day. Wojtek will then translate it into English and Czarek into French.

Il a ete convenu que Krzysztof sera notre journaliste de bord officiel, en notant des evenements importants et interessants au quotidien. Wojtek fera la traduction en anglais et Czarek en francais.


16 lis/nov 2007 piątek

N 25o 36’ 30.61’’
W -17o 41’ 35.48’’


Atlantyk, Miedzy Wyspami Kanaryjskimi a Wyspami Zielonego Przyladka
Chyba msci sie na nas opoznienie wyplyniecia z Puerto de Mogan o jeden
dzien…
Pogoda plata nam figle. Na zachod od Madery rozbudowuje sie niz,
który zmienia zazwyczaj obowiazujace kierunki wiatrow w tym rejonie.
Probujemy doplynac do pasatu, a tymczasem wieje nam bardzo slaby wiatr z
poludnia, czyli w twarz. Predkosc jachtu to mizerne 2 – 3 wezly.
Zaczyna wygladac na to, ze aby zdazyc na Martynike przed Bozym Narodzeniem,
bedziemy musieli zrezygnowac z odwiedzenia Wysp Zielonego Przyladka.
Decyzje podejmiemy zapewne jutro.


Atlantic, between Canary Islands and Cape Verde
It seems that we are paying dearly for delaying our departure from Puerto de
Mogan by one day…The weather is playing tricks on us. A low pressure system
has formed west off Madeira altering typical wind patterns which we were
counting on in this region. We’ve been trying to reach strong easterly trade
winds and instead we’re getting a very feeble wind from South-West, i.e.,
straight in our faces. Our speed varies around rather humbling 2 – 3 knots.
It begins to look like we may have to skip our stop over at Cape Verde if we
are to make it to Martinique before Christmas. We’ll make that decision
tomorrow.


Atlantique, entre Les Canaries et Les Iles du Cap Vert
On dirait que nous jouons de la malchance depuis notre depart tardif d’une
journee de Puerto Mogan… La meteo nous joue des tours. Une depression se
creuse a l’Ouest de Madere en changeant le sens des vents habituels dans
cette region. Nous essayons d’atteindre les Alizees et a la place nous avons
un vent tres faible du Sud, c’est a dire dans le nez. Notre vitesse est de 2
– 3 petits noeuds.
On commence a se demander s’il ne faudrait pas renoncer a l’escale aux Iles
du Cap Vert pour arriver avant Noel en Martinique. La decision sera
probablement prise demain.

16 lis/nov 2007 (photo gallery)

Wyspy Kanryjskie - Canary Island
Zdjęcia / Photos

17 lis/nov 2007 sobota

N 24o 42’ 31.61’’
W -18o 54’ 55.96’’

Atlantyk
Jesli chodzi o wiatr, to dzisiaj sytuacja troche sie poprawila.
Plyniemy ze sredna predkoscia 5 wezlow po oceanie, który wyglada jak
jezioro. Widac dawno (przynajmniej kilka ostatnich dni) tu nic nie wialo.
Fale co najwyzej pol metra. Pozwala nam to czynic kolejne proby sciagniecia
satelitarnej prognozy pogody. Niestety wciaz bez skutku.
Sporo delfinow baraszkujacych wokól jachtu. Widze, ze reaguja jak
stanie sie na dziobie i pomacha im reka. Ewidentnie zaczynaja sie
popisywac!
Czarek wlasnie konczy przygotowywanie kolejnej wykwintnej kolacji (dzisiaj
osmiornice z wazywami duszonymi w winie – to nie zart!). Jak tak dalej
pojdzie, kazdemu z nas przybedzie po pare kilogramow.

Atlantyk
The situation has improved somewhat today as far as the wind is concerned.
We’re making on average 5 knots in the ocean which looks like a lake. It’s
clear that there hasn’t been any wind here for at least several days now.
The waves are less than half-a-meter. This allows us to continue our so far
futile attempts of receiving satellite weather forecasts. Still no luck!
We see a lot of dolphins playing around our boat. One can see how they react
when someone goes onto the bow and waves to them. It is clear that this
makes them show off their tricks – quite amazing!
Czarek has just finished preparations for his yet another sophisticated
dinner for us (tonight chef’s special is octopus on vegetables cooked in
wine – it is NOT a joke!). If this continues, we will all gain several
pounds at least.
.

Atlantyk
Aujourd’hui la situation s’est amelioree en ce qui concerne le vent. Nous
avancons a 5 noeuds sur l’ocean qui ressemble a un lac. Visiblement le vent
n’a pas beaucoup soufflé ici (au moins depuis quelques jours). Les vagues
atteignent 50 cm tout au plus.Ce qui nous permet de faire encore quelques
essays pour avoir la meteo par satellite. Helas toujours sans success.
Beaucoup de dauphins jouent autour du bateau. Ils aiment bien quand on se
met a l’etrave et on leur fait signes. Alors ils commencent leur ballet !
Czarek termine tout juste les preparatifs d’un autre delicieux dinner (ce
soir les poulpes aux legumes mijotes dans du vin – et ce n’est pas une
blague !). Si cela continue, nous prendrons chacun quelques kilos.

18 lis/nov 2007 niedziela

N 23o 58’ 23.32’’
W -19o 44’ 48.76’’

Atlantyk
Naokolo, jak okiem siegnac, rozciaga się ogromne jezioro, bez
jakiegokolwiek punktu, na którym moznaby zawiesic oko. Slonce grzeje calkiem
calkiem, wiec decydujemy się na kapiel. Stajemy w dryfie, opuszczamy
tylna drabinke, wyrzucamy line bezpieczenstwa i po kolei wskakujemy do wody
(pamietajac aby jeden z nas zawsze pozostal na jachcie). Mydlo pieni
się calkiem niezle… Po godzinie, duzo czysciejsi, ruszamy dalej
kursem 225.
Czarek zauwaza rozdarcie na genakerze. Widocznie powstalo w nocy, gdy zagiel
strzelil o saling. Jestesmy przygotowani na taka ewentualnosc. Szycie zajelo
nam około godziny. Zagiel z piekna lata wyglada jeszcze atrakcyjniej.
Ciekawi jestesmy co w Polsce, czy mamy w koncu nowego premiera, jakie
trudnosci nowy rzad (jeśli zostal powolany) musi pokonywac… Oj narobi
nam się zaleglosci informacyjnych!
Wieczorem okazja do celebrowania. Około polnocy przekroczymy zwrotnik
Raka (N 23 27’ 00.00’’). Na stole wyladowaly lepsze alkohole, przystawki,
udziec jagnieci, sporo wina… Bardzo glosna muzyka (nie przeszkadzala
tutaj nikomu) zainspirowala nas do tancow na pokladzie (trzech zwariowanych
facetow!). Impreza (jak to okreslilismy nastepnego dnia, budzac się z
trudem) przeksztalcila się w jachtowa libacje…

Atlantyk
A huge lake all around us, as far as one can see, without a single point to
focus on. It is quite hot in the sun so we decide to go for a swim and bathe
at the same time. We stop, allow the boat to drift slowly, let the boarding
ladder out, throw out the security rope and one by one we dive in
(remembering to make sure that at least one of us stays onboard).
Surprisingly the soap is foaming OK…After an hour, much cleaner now, we move
on taking the course 225.
Czarek notices a break in our gennaker. It must have happened during the
night when the sail hit the spreader. Fortunately we’re prepared for this –
sewing took us about an hour. Our repaired sail with an elegant patch looks
even more attractive now.
We’re curious about the situation in Poland – do we have a new prime
minister at last, what difficulties face the new government (if it has been
appointed already)…A lot of catching up ahead of us…
But first a celebration – we will be crossing the Tropic of Cancer (N 23 27’
00.00’’) around midnight tonight. This calls for a proper do…and so we do a
do, with Ricard and olives to start, followed by the rack of lamb dinner
(our oven gets its first real work-out), lots and lots of wine, loud music
and…dancing on the deck; imagine, three crazy guys…Hard recovery the
following morning…

Atlantyk
Autour de nous un enorme lac s’etend a perte de vue, sans le moindre petit
detail qui perturberait cette immensite. Le soleil chauffe alors nous nous
decidons pour un bain. Le bateau s’arrete, puis derrive doucement. Nous
sortons l’echelle de bain et amarrons une ligne de securite. Ensuite, chacun
son tour, nous plongeons (sans oublier de faire en sorte qu’il reste
toujours quelqu’un a bord). Le savon mousse pas mal du tout… Une heure
plus tard, deja propres, nous repartons, cap 225.
Czarek remarque une dechirure sur notre Gennaker. Probablement le resultat
d’un claquement contre la barre de fleche la nuit derniere. Mais nous sommes
pares a ce genre d’incidents. La couture nous a occupes pendant une heure.
La voile avec notre rustine parait encore plus belle.
Nous sommes curieux de savoir ce qui se passe en Pologne, avons nous enfin
un nouveau premier minister, quelles difficultes devra affronter le nouveau
gouvernement (s’il y en a un) ?… Oh oui, on aura beaucoup de retard dans les
informations !
Le soir un evenement a feter. Pres de minuit nous passerons le tropique de
Cancer (23 27’ 00). Nous disposons sur notre table les meilleurs bouteilles,
les differentes entrees, puis un gigot d’agneau et pas mal de vin… Une
musique tres forte (qui ici ne gene personne) nous a inspire a dancer a bord
(trois gars un peu fous !). La petite soiree s’est vite transformee en
grosse fiesta (les quarts et les reveils le lendemain ont ete un peu
difficiles)…

19 lis/nov 2007 poniedziałek

N 22o 15’ 58.00’’
W -20o 24’ 59.00’’

Atlantyk – w drodze na Wyspy Zielonego Przyladka
W koncu udalo nam się odebrac mapki z prognoza pogody poprzez nasz
telefon satelitarny. Duzy sukces (osiagniety przy zdalnej pomocy Roberta)!!!
Obserwowalismy przez dlugi czas wyjatkowo duze stado delfinow baraszkujace
przez ponad godzine wokół naszej lodzi. Calymi dziesiatkami wyskakiwaly
z wody, przeplywaly przed dziobem i wyprawialy przerozne harce…
Wczesnym popoludniem udalo nam się zlowic ponownie atlantycki przysmak
– Dorada Corifane. Jednak gdy zobaczylismy pod woda, jak cala 4 osobowa
rybia rodzina odprowadza nasza zdobycz w strone jachtu, zrobilo nam się
zal i wypuscilismy nasza niedoszla kolacje.
Noc z poniedzialku na wtorek jest tak jasna, ze można by swobodnie
plynac bez swiatel nawigacyjnych. Można nawet czytac wieksze litery
(naglowki w gazecie).

Atlantic – on our way to Cape Verde
At last we’ve managed to get weather forecasts using our satellite phone.
Big success (accomplished thanks to “remote” assistance from Robert)!!!
We watched dolphins again – an unusually large group which stayed with us
for an hour playing around our ship. They jumped out of water literally in
tens, whisked across in front of the bow, and basically horsed around…
Early in the afternoon we succeeded again in catching an Atlantic specialty
– Dorada Corifane. Yet when we saw it still under the water with its whole
four member fish family accompanying it in its last swim we fell so sorry
that we let our tonight’s dinner back to the water.
The night from Monday to Tuesday is so clear that it would be possible to
sail with no position lights. You could even read letters of the size of
newspaper headlines.

Atlantic
On a enfin reussi a recevoir quelques cartes meteo via notre telephone
satellitaire. Un grand success (obtenu grace a l’aide bienvenue de Robert)
!!!
Nous avons observe pendant longtemps un banc particulierement grand de
dauphins qui ont joue pendant plus d’une heure autour de notre navire. Ils
sautaient de l’eau par dizaines, passaient devant l’etrave a toute vitesse
en se tortillant dans tous les sens…
Tot dans l’apres-midi on a encore reussi a pecher une dorade coryphene.
Cependant, lorsque nous avons vu sous l’eau qu’une famille de 4 autres
dorades accompagnait notre prise jusqu’au bateau, nous avons eu des
scrupules et nous avons relache notre dinner inaccompli.
La nuit du lundi au mardi est si claire que l’on pourrait aisement se passer
des feux de navigation. On arrive meme a lire (les gros titres).

20 lis/nov 2007 wtorek

N 22o 30’ 55.00’’
W -22o 14’ 06.00’’

Atlantyk – około 300 mil morskich od Wysp Zielonego Przyladka
Wojtek z Czarkiem od kilku dni doskonala „swoje jezyki obce”, czytajac
ksiazki. Wojtek po francusku a Czarek po angielsku. Przepytuja się
nawzajem z trudniejszych slow napotkanych w tekscie. Ja ucze się coraz
mniej potrzebnej astronawigacji. W dobie GPS-ow to już tylko hobby. Ale
wyciaganie sekstantu z drewnianego pudelka, celowanie,to jednak przyjemnosc.
W moje dzisiejsze proby zaangazowalem Wojtka. Trwaly one co najmniej
poltorej godziny. Może jednak wezme się za nauke hiszpanskiego. Na
szczescie mam ze soba podrecznik dla poczatkujacych.

Atlantic – about 300 nautical miles from Cape Verde
Since a few days Wojtek and Czarek have been mastering their foreign
language skills by reading books – Wojtek in French and Czarek in English.
They test each other on more difficult vocabulary they encounter. Me – I am
studying decreasingly less relevant astro-navigation. With the advent of GPS
it’s just a hobby anymore. But – getting the sextant out of its wooden box,
taking the measurements, it is such a pleasure after all. I engaged Wojtek
in my trials today. They took at least hour-and-a-half. Perhaps I should
study Spanish instead. Luckily I’ve brought a text book for beginners with
me.

Atlantic – environ 300 milles nautiques des Iles du Cap Vert
Depuis quelques jours Wojtek et Czarek perfectionnent leurs langues
etrangeres en lisant des bouquins – Wojtek en francais et Czarek en anglais.
Ils s’interrogent l’un l’autre sur des mots plus difficiles rencontres dans
le texte. Quant a moi, j’apprends l’astronavigation, devenue de moins en
moins utile. A l’heure des GPS cela devient uniquement un dada. Mais le
geste de sortir le sextant de sa boite en bois, puis faire un relevement a
l’ancienne, c’est tout de meme un plaisir. Aujourd’hui j’ai engage Wojtek
dans mes essais. Cela nous a pris au moins une heure et demi. Je crois que
je vais plutot me mettre a l’espagnol. A mon bonheur, j’ai avec moi un
manuel pour les debutants.

http://www.youtube.com/watch?v=eYoItlWzq5E

http://www.youtube.com/watch?v=Dm8xwBhoV5g

21 lis/nov 2007 środa

N 18o 50’ 56.00’’
W -23o 46’ 46.00’’


Atlantyk – mniej niż 200 mil od Wysp Zielonego Przyladka

Wczorajszy wieczor i miniona noc – wyjatkowo pelne mocnych wrazen!
Prawdziwe „niedzwiedzie mieso”!!!
Już po poludniu „w powietrzu cos wisialo”.
Spadala widocznosc, niebo powoli zasnuwalo się chmurami. Kolejna proba
zciagniecia mapy z prognoza pogody nie powiodla się.
W trakcie kolacji zaczely nam po kolei wysiadac rozne urzadzenia sterowane
pradem. Przyciemnily się wszystkie swiatla, az pozniej wylaczyly
się calkowicie. Przestaly dzialac przyrzady nawigacyjne, podswietlenie
kompasu, radio VHF…
Wojtek z Czarkiem przez kilka godzin pod pokladem, poslugujac się
latarka probowali ustalic przyczyne awarii. Ja sterowalem oswietlajac kompas
lampa naftowa. O pomocy gwiazd, czy ksiezyca nie było mowy. Wyobrazam
sobie, jak musiala wygladac w ten sposób przebyta droga…
Ustalilismy nowy porządek wacht – skrocone do dwoch godzin
… i tak minela ciezka noc…
Rano Czarek buszujac po wszystkich zakamarkach zezy z voltomierzem, w koncu
zauwazyl luzna kostke elektryczna (prawdopodobnie to ja ja tracilem
odwadniajac wczoraj filtr paliwa).
Powoli wszystkie funkcje na jachcie zaczely się podnosic.
Pewnie na oslode ostatnich 12 godzin, w koncu dostajemy silny wiatr w plecy
(NE, 5 w skali Beauforta), wyciagamy 200 metrow kwadratowych spinakera i
przez reszte dnia plyniemy z predkoscia 7 – 10 wezlow (chociaz przez
pierwsze 2 godziny z wlaczonym silnikiem, aby naladowac kompletnie
rozladowane akumulatory).
Pojawily się pierwsze ryby latajace. Cale ich mnostwo.
Niewyspani, na zmiane pracujemy przy zaglach, lub probujemy cos przeczytac.


Atlantic – less than 200 miles to Cape Verde

Last evening and night were full of especially strong experiences! It was
really pushing it!!!
Already in the afternoon there was something in the air.
The visibility was dropping, the clouds were beginning to cover the sky. Our
successive efforts to get satellite weather forecasts were unsuccessful.
During the dinner, one by one, our various electrical devices on board
started to falter. All lights first went dim and then off. Our navigation
instruments stopped working as did the compass lighting, VHF radio, etc…For
several hours, using a flash light, Wojtek and Czarek stayed under the deck
trying to figure out what went wrong. I handled the helm using our kerosene
lamp to put some light on the compass. To make it worse, we had no help from
the moon or the stars that night. I could only imagine what it would be like
to make our entire way so far like this…
We agreed to hold shorter, two-hour watches, and so the night passed
(fortunately there was almost no traffic so we could travel in dark
relatively safely).
In the morning Czarek, messing around with a voltmeter under the deck,
discovered a loose electrical connector (most likely it was me who unplugged
it by accident when I was dewatering our fuel filter yesterday).
Slowly all electrical systems started to come back to life.
To sweeten the bitter experiences of last 12 hours, at last we’re getting 5
Beaufort winds from the north-east, so we shoot our 200 sq. meter bright
yellow spinnaker out and travel at 7 – 10 knots the rest of the day (just in
case, however, we keep our engine running for the first 2 hours so that our
completely dead batteries get recharged).
We’ve started to see first flying fish. The whole lot of them.
Lacking sleep, we’re taking turns working the sails or try to read.


Atlantic – moins de 200 milles des Iles du Cap Vert

La soiree d’hier et la nuit derniere ont ete particulierement remplies
d’emotions fortes! Des experiences que l’on n’oublie pas !
Des l’apres-midi il y avait quelque chose dans l’air.
La visibilite diminuait et le ciel se chargeait des nuages. Un enieme essai
d’obtenir les cartes meteo se soldait par un echec.
Pendant le dinner on a eu une serie de pannes d’instruments electroniques.
Puis tout a coup nos lumieres ont faiblies pour s’eteindre completement
quelques instants après. Tous nos instruments de navigation ont cesse de
fonctionner : eclairage du compass, la VHF, anemo… Wojtek et Czarek ont
tente durant plusieures heures, en se servant d’une lampe torche, de
determiner la cause de la panne. Tandis que moi, je barrais en eclairant le
compas avec une lampe a petrole. Il n’etait pas question de s’aider avec des
etoiles ou la lune – le ciel etait bouche. J’imagine quelle a du etre la
trajectoire du bateau…
On a decide d’un nouvel ordre des quarts – raccourcis d’une heure et ainsi
s’ecoula le reste de la dure nuit…
Le matin Czarek, apres avoir farfouille partout sous les cales avec un
voltmetre a apercu une petite prise debranchee de l’alternateur (c’est moi
qui ai du la debrancher par megarde hier en purgeant le filter a gasoil).
Petit a petit tout est revenu dans les normes.
Pour nous consoler, depuis 12 dernieres heures, nous beneficions enfin d’un
fort vent arriere (NE, 5 Beaufort). On sort notre spinnaker de 200 metres
carres et pendant le reste de la journee nous avancons a 7 –10 noeuds (bien
que les 2 premieres heures avec le moteur pour charger les batteries).
Nous avons vu les premiers poisons volants. Une multitude.
Fatigues après cette courte nuit, nous travaillons chacun son tour a regler
les voiles ou bien nous essayons de lire quelque chose.

25 lis/nov 2007 (Send by satellite phone)

17 04′31.00″
-29 25′01.00″


Wszystko pelne: ksiezyc noca, slonce w dzien, zagle wiatru, rece roboty, lodowka piwa, serca strzelistych doznan!!!


Everything is full:moon at night,sun during the day,sails of wind,hours of work(sewing sails),fridge of beer,hearts of uplifting feelings!!!

28 lis/nov 2007 (Send by sat phone)

14o 49′47.00″
-37o 48′23.00″


Miejsce magiczne. Sam srodek oceanu! Robi wrazenie swiadomosc, ze do najblizszego kontynentu jest ponad 2 tys km!


A magic place right in the middle of the ocean. Especially impressive if one realizes that the nearest continent is over 2 thousand km away!

28.11.2007 (sroda)

N 14 49’ 47.00’’
W -37 48’ 23.00’’


Atlantyk
Rozgladajac się wokół Wratislavii wszystko wyglada przez ostatnie dni bardzo podobnie.
Jednak to miejsce ma dla nas wyjatkowa magie. Jest to sam srodek oceanu. Gdy uswiadomimy sobie, ze do najblizszego kontynentu, obojetnie w która strone by się nie skierowac, dzieli nas odleglosc ponad 2 tysiecy kilometrow – wtedy to miejsce nabiera naprawde wyjatkowego dla nas wymiaru. Przychodza refleksje, nasze mysli uciekaja do osob, do ktorych tesknimy, do ktorych tak bardzo chcielibysmy sie teraz przytulic…
Wiatr wieje z predkoscia 15 – 25 wezlow (bardzo milo), tyle ze dokladnie ze Wschodu, czyli z kierunku nie do konca nam odpowiadajacego, ponieważ musimy zmieniac hals z jednego baksztagu na drugi co jakies 6 godzin (niestety nie da się plynac pelnym wiatrem wiejacym dokladnie z rufy). Wydluza to nasza efektywna droge o jakies 6 – 8% i oznacza niemala roznice na ponad 2 tysiacach mil morskich.
Mamy calkiem spore fale (3 metry i wiecej) co jest dosc uciazliwe w czasie snu (ciagle przetaczanie się z jednej strony lozka na druga lub wrecz poza nie), jedzenia (ciagle przetaczanie się naczyn po calyn stole, a często pokladzie) i, co najbardziej upierdliwe, przygotowywania drinkow i jedzenia – Czarkowi wczoraj dwa na wpol przyrzadzone posilki wraz z zawartoscia przynajmniej dwoch szafek z zywnoscia wyladowaly na podlodze, tak ze nieomal zlozyl wymowienie (przed czym bron Panie Boze!) ze swojej funkcji naszego Glownego Cooka!
Oczywiście pamietamy, że jeśli ktokolwiek z nas pozostaje na pokladzie w nocy sam, przypina się uprzeza asekuracyjna do jachtu. Nie jest to może najwygodniejsze, ale i jemu i pozostalym, spiacym w tym momencie w swoich kabinach czlonkom zalogi daje poczucie bezpieczenstwa.
A mowiac o bezpieczenstwie: wczoraj przecwiczylismy procedury przeciwpozarowe i opuszczania jachtu (nie najatrakcyjniejsze zajecie i z nadzieja, ze bez okazji do zastosowania w praktyce, jednak niezbedne do wykonania) i cwiczylismy wystrzeliwanie rac (o wiele bardziej atrakcyjne!).
Nasze srednie dobowe przebiegi to około 170 mil morskich (1 Mm = 1852 m), a rekordowy wynik (nastepnego dnia po wyruszeniu z Wysp Zielonego Przyladka) to 187 Mm w ciagu doby.
Mimo, ze przynajmniej dwa razy dziennie wywolujemy innych przez radio VHF, w trakcie ostatnich 5 dni spotkalismy tylko jeden statek. Uprzejmie podal nam prognoze pogody na najblizsze dni i potwierdzil nasza pozycje.


Atlantic
Things around Wratislavia look very much the same over the last few days. Yet the place has its unique magic. This is, after all, the very “middle of the ocean”. When you realize that the nearest continent, no matter which way you go, is more than 2 thousand kilometers away – you begin to appreciate this uniqueness. This is also a place where you’re likely to think fond thoughts of those close to you, whom you miss so much and whose tender embrace you long for…
The wind continues to blow at 15 – 25 knots (very nice, thank you) but essentially from the East, which doesn’t suite us 100%, as we need to gybe from one broad reach to the other every 6 hours or so (impossible to travel on so called dead runs, i.e., with the wind totally behind you), which makes the actual mileage we have to cover 6 – 8% longer – quite a difference on over 2 thousand nautical miles.
Waves are sizeable (3 meters and more) which gives us some pain sleeping (rolling from one side of the bed to the other or off the bed completely), eating (dishes rolling all over the table and often the deck) and, what’s even more annoying, preparing food and drinks – Czarek had his half ready meals and most of the contents of at least two food cabinets on the floor twice yesterday; he almost resigned (God forbid!) from his position as our Chief Cook!.
Of course we remember to attach ourselves with the safety harness whenever we’re alone on the deck during the night watches. Not the most comfortable thing to do but it gives us all (both the watchman and the rest of the crew sleeping under the deck) a good safety comfort.
Talking about safety: yesterday we reviewed fire and abandoning ship procedures (a bit tedious and hopefully never to be used, but had to be done) and practiced shooting the flares (much more fun!).
On average we’re doing about 170 nautical miles a day (1 nM = 1852 m), and our record so far (hit on the second day after we left Cape Verde) was 187 nM.
At least twice a day we try to call out other ships in the area with our VHF radio. Over the last 5 days we met only one – he graciously confirmed our position and relayed a 5 day weather forecast to us.


Atlantique
Tout semble presque pareil depuis quelques jours autour de Wratislavia.
Cependant cet endroit est pour nous exceptionellement magique. Nous sommes au milieu de l’ocean. Lorsqu’on pense que le continent le plus proche se trouve a plus de 2000 kilometres (quelque soit la direction), alors cet endroit prend reelement une dimension hors du commun. Differentes pensees viennent a l’esprit, on pense aux personnes qui nous manquent, que l’on aimerait serrer dans ses bras dans ces moments forts…
Le vent souffle entre 15 et 20 noeuds - c’est tres bien, mais il est de l’Est, et pour nous ce n’est pas tout a fait ideal car nous devons tirer des bords toutes les 6 heures environ (helas on ne peut pas naviguer avec le vent completement dans le dos). Ce qui rallonge notre route effective d’a peu pres 6 a 8% et sur plus de 2000 milles nautiques la difference est de taille !
Les vagues sont plutot grosses (3 metres et plus) ce qui est assez penible pour dormir (on roule tout le temps d’un cote a l’autre de la couchette, voire meme dehors), pour manger (les assiettes se balladent sur toute la table, parfois par terre), et le plus enquiquinant, pour preparer les apperos et les repas. Hier Czarek a eu deux repas a moitie prepares qui ont atterri par terre, ainsi que le contenu d’au moins deux placards avec nos provisions. Il en a ete vexe au point de vouloir demissioner de sa fonction du Chef Cuistot principal (Dieu nous en garde)!
De nuit nous nous rappellons biensur que lorsque l’un de nous reste seul sur le pont il doit s’harnacher au bateau. Ce n’est peut-etre pas tres comfortable mais pour lui et pour les autres membres de l’equipage dormant pendant ce temps dans leur cabines, cela donne un sentiment de securite.
Et en parlant de securite, hier nous nous sommes exerces aux procedures anti-incendie et a l’evacuation du navire (occupation pas tres amusante mais indispensable, en esperant ne pas avoir a s’en servir). Puis on s’est aussi exerce a tirer les fusees de detresse (beaucoup plus amusant!).
On tient une moyenne de 170 milles marins parcourus en 24h (1 Mm = 1852 m), notre record etant de 187 Mm en 24h.
Bien que l’on fait des appels VHF (radio) au moins deux fois par jour, nous n’avons rencontre qu’un bateau jusqu’a present. Il nous a gentiment donne les previsions meteo pour les jours a venir et a confirme notre position.